|
-
Mitglied
Ich lese gerade "Die Krone der Kreuzfahrerkönige" und frage mich, warum diese Geschichte nicht zensiert wurde. Darin kommen ja ebenfalls "Schwarze" vor und es ist sogar die Rede von Voodoo und dem Zombie, der nicht mehr abgebildet werden darf. Schockschwerenot!
mobil gesendet mit tapatalk
-
Mitglied
Eine Frage zur Kolorierung: Dagobert trägt in seiner Zeit am Klondike ja jahrelang dieses rotbraune Hemd. Da ist es erstaunlich, dass zwei weitere Outfits nur jeweils einmal zu sehen sind: Die pelzbesetzte Kapuzenjacke und Hose in Kapitel 9 (Panels übernommen aus "Alaska-Katastrophe"), und die fast identische Kleidung in "Der letzte Schlitten nach Dawson". Letztere unterscheidet sich eigentlich nur durch ein paar Flicken und durch die Farbe. Könnte es sich in Wirklichkeit um dieselbe Jacke und Hose handeln? In diesem Fall sollten sie vielleicht auch einheitlich koloriert werden. Im neuesten amerikanischen Sammelband sind sie jedenfalls einmal blau und einmal braun, wie ist das in der deutschen Version der Don Rosa Library?
Und noch was zur Übersetzung: Wird am Anfang von Kapitel 9 eigentlich immer noch "sourdough" als "sauertöpfisch" übersetzt? Ich dachte das bedeutet einfach "Prospektor"/"Goldgräber".
-
Da irrst du.
"[...] sourdough is a term used to describe a person who has lived in Alaska for a long time."
https://thecontentauthority.com/blog...r-vs-sourdough
Was fraglos auf diverse Prospektoren zutraf. Aber ebenso auf viele andere.
Die Kolos in den diversen Librarys sind mWn identisch.
-
Mitglied
Rosa scheint angenommen zu haben, dass es allgemein für Goldgräber steht. Nelly sagt schon zu Beginn des Goldrausches: "What with all those sourdoughs and their gold dust, I expect to be glittering by spring!". Und Emanuel Erpel nennt sich auch so, obwohl er offensichtlich neu dort ist.
Wie auch immer - von "sauertöpfisch" im Sinne von griesgrämig oder mürrisch ist im Originaltext nicht die Rede. Deshalb würde mich interessieren, ob es in den aktuellsten Ausgaben immer noch drinsteht.
-
Eine wörtliche Übersetzung würde niemand kapieren. Das ist Teil der US-Folklore, die hier praktisch keiner kennt.
(Eine Zeit lang wurden nur Menschen nach Alaska reingelassen, die sich mindestens ein Jahr lang von ihren eigenen Vorräten ernähren konnten. Also brachten diese Menschen, inkl. sämtlicher Prospektoren, Mehl mit, um daraus Brot - Sauerteig-Brot - zu backen, was effektiver war als das Mitnehmen von Konserven.)
-
Mitglied
Zitat von dantini
Deshalb würde mich interessieren, ob es in den aktuellsten Ausgaben immer noch drinsteht.
Steht nicht mehr drin.
https://i.ibb.co/FqFcShD/untitled.jpg
-
Mitglied
Danke!
Das ist ja lustig, dass die Namen "Dagobert", "Nelly" und "S. Schofel" in den ansonsten unveränderten englischen Text eingefügt wurden.
-
Mitglied
Zitat von dantini
Danke!
Das ist ja lustig, dass die Namen "Dagobert", "Nelly" und "S. Schofel" in den ansonsten unveränderten englischen Text eingefügt wurden.
Es ist auch die beste Lösung. Hab direkt Lust bekommen mir mal wieder alle Klondike Geschichten anzuschauen.
Zitat von dantini
Rosa scheint angenommen zu haben, dass es allgemein für Goldgräber steht. Nelly sagt schon zu Beginn des Goldrausches: "What with all those sourdoughs and their gold dust, I expect to be glittering by spring!". Und Emanuel Erpel nennt sich auch so, obwohl er offensichtlich neu dort ist.
Das würde ich trotzdem nicht so schließen. Ich denke der kann die Begriffe schon exakt einordnen.
https://i.ibb.co/3zJvZ0y/untitled.jpg
-
Mitglied
Kann mir jemand sagen, ob das fehlende Zeugs in Band 10 wirklich mit keinem Wort erwähnt wird?
D.U.C.K. (Dedicated to Unca Carl and Keno)
-
Mitglied
Zitat von Sergei
Kann mir jemand sagen, ob das fehlende Zeugs in Band 10 wirklich mit keinem Wort erwähnt wird?
Mit keinem Wort. Es gibt lediglich einen Hinweis darauf, dass einige Pin-ups nicht abgedruckt wurden (D 22791 und D 22798):
Auf den folgenden Seiten sind zehn der zwölf Pin-ups abgedruckt.
(Band 10, S. 197)
-
Mitglied
Im Impressum von Band 10 steht außerdem "Diese Ausgabe enthält redaktionelle Änderungen" und dass entfernen einer Story ist ja auch eine redaktionelle Änderung...
-
Mitglied
"Diese Ausgabe ist zensiert/indiziert/blackmailed entsprechend der Richtlinien der woken Disney Schergen" Vielleicht wird es wieder besser, da Bob Chapek nach nur 2 Jahren gefeuert wurde. Insgesamt hat er wohl 40 Millionen als salary bekommen. Erstaunlich aber die heutige Realität: Personen in der Führungsebene werden gefeuert und erhalten noch saftige Abfindungen.
-
Mitglied
Zitat von Johnny_Hazard
"Diese Ausgabe ist zensiert/indiziert/blackmailed entsprechend der Richtlinien der woken Disney Schergen" Vielleicht wird es wieder besser, da Bob Chapek nach nur 2 Jahren gefeuert wurde. Insgesamt hat er wohl 40 Millionen als salary bekommen. Erstaunlich aber die heutige Realität: Personen in der Führungsebene werden gefeuert und erhalten noch saftige Abfindungen.
Du vergißt Iger. Der hat schon vor Chapek angefangen, Mist zu bauen, nach ihm damit bis jetzt auch nicht mehr aufgehört und kassiert 50 Millionen + .
-
Zitat von käfer
Du scheinst recht zu haben. Der neue Status gibt keinen Grund zur Hoffnung:
----------------------------------
Rosa, Don; Walt Disney Uncle Scrooge and Donald Duck: The Old Castle's Other Secret: The Don Rosa Library Vol. 10 [bestellt: 1 ST; geliefert: 0 ST]
9781683961345 [Buch (ling)] 28,99 EUR
Der Artikel ist zur Zeit leider aufgrund einer Lieferverzögerung seitens des Verlags nicht lieferbar. Gerne haben wir Ihre Bestellung vorgemerkt.
---------------------------
Da bestelle ich lieber ab. Nicht dass ich noch die gekürzte englischsprachige Ausgabe erhalte....
Die Bestellung bei einem anderen Anbieter wurde nur storniert "Unsere Lieferanten können diesen Artikel leider zur Zeit nicht liefern." Damit ist die ungekürzte Originalausgabe über den regulären Buchhandel wohl nicht mehr zu bekommen.
-
Mitglied
Ich habe jetzt festgestellt dass eins der fehlen 2 Pin-ups auf denen Bombie der Zombie abgebildet ist in "Die tollsten Geschichten Spezial 20" (Don Rosa) auf einer ganzen Seite abgebildet ist (auf Seite 39 von Meine Hobbys).
-
Mitglied
Kann man die DRL von Fantagraphics nur bei Kindle als eBook kaufen?
-
Mitglied
Wie ist deine Frage? Willst du nur ebook kaufen oder real?
-
Mitglied
Wie geschrieben, nur als platzsparendes eBook ( zur Ergänzung meiner HoF und SLsM) .
Die DRL hätte ich am liebsten als deutsches eBook, aber damit rechne ich nicht.
Und dann auch dauerhaft lesbar, da wären mir Amazon und Kindle etwas zu unsicher.
-
Mitglied
Zitat von Simulacrum
Wie geschrieben, nur als platzsparendes eBook ( zur Ergänzung meiner HoF und SLsM) .
Die DRL hätte ich am liebsten als deutsches eBook, aber damit rechne ich nicht.
Und dann auch dauerhaft lesbar, da wären mir Amazon und Kindle etwas zu unsicher.
man kann kindle in pdf/epub umwandeln
-
Mitglied
Okay, muss ich mal nachforschen, wie das geht. Bisher habe ich nur die App auf dem Tablet genutzt.
Geändert von Simulacrum (23.02.2024 um 12:32 Uhr)
-
Verstehe es nicht ganz. Warum sollten Amazon und Kindle unsicher sein, was das angeht..
-
Mitglied
Ganz einfach, bei amazon kam es jetzt schon öfter vor dass man Filme oder Musikalben kaufte, in der Bibliothek bei amazon hatte, und amazon sich irgendwann sagte, dass man für dieses oder jenes nicht mehr die fortlaufende Lizenz zahlt.Ergebnis war dass amazon die Lizenz für das Produkt verliert und alle bisherigen Käufer des Teiles dann auch keinen Zugriff mehr darauf haben obwohl man dieses offiziell gekauft hat und ewig im besitz bleiben sollte. ich empfehle dafür das usenet umsich ewige Kopien zu erzeugen.
-
Du erwirbst aber in so einem Fall nicht den Film oder das Album, sondern lediglich das Nutzungsrecht, solange der Anbieter diese Titel eben zur Verfügung stellt. "Ewig im Besitz bleiben" ist ein Irrtum Deinerseits.
-
Mitglied
Zitat von Spishak
Du erwirbst aber in so einem Fall nicht den Film oder das Album, sondern lediglich das Nutzungsrecht, solange der Anbieter diese Titel eben zur Verfügung stellt. "Ewig im Besitz bleiben" ist ein Irrtum Deinerseits.
Dann ist das aber eine Irreführung des Kunden, denn es steht immer da "Kaufen" und nicht "Nutzungsrecht erwerben"!
-
Mitglied
Zitat von Spishak
Du erwirbst aber in so einem Fall nicht den Film oder das Album, sondern lediglich das Nutzungsrecht, solange der Anbieter diese Titel eben zur Verfügung stellt. "Ewig im Besitz bleiben" ist ein Irrtum Deinerseits.
Da liegst du falsch, wenn ich etwas kaufe kann ich es mir ewig wieder anschauen. Also ich kaufe einen Filn bei amazon und besitze auf ewig (okay bis zum Tod) das Recht mir den film an zu schauen. Ich kaufe kein Nutzungsrecht, ich kaufe eine persönliche Kopie des Filmes.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
Lesezeichen