Aber ganz offensichtlich hat Mark dann doch Recht. Ich entschuldige mich hiermit. Aber ich glaube, Pittje Pit ist dann scheinbar nicht mein Ding.
Die Kunst besteht darin, Handlungsebene und Leserebene zu berücksichtigen, damit Formulierungen auf beiden funktionieren. Wenn jemand in der Geschichte etwas (witziges) sagen will, muss die Ausdrucksweise natürlich auch im zeitlichen Kontext passen. Würde ein wütender Hackepeter sagen "Ich bin auf 180!" wäre das Unsinn, weil es auf technischem Fortschritt basiert, den es zu der Zeit noch nicht gab. Wenn nun aber ein Monster auf gar nichts anspielen will und mit seinem Sprachvermögen nur aus einem "ulkig" ein "hulkig" macht, ergibt sich daraus für den Leser eine lustige Metaebene, die zur Aussage von Kuddel und dem Aussehen der Monster doppelt perfekt ist und im Kontext nicht stört.
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Aber ganz offensichtlich hat Mark dann doch Recht. Ich entschuldige mich hiermit. Aber ich glaube, Pittje Pit ist dann scheinbar nicht mein Ding.
Und weil in "hulkig" ja noch der Hulk steckt ...
mobil gesendet mit tapatalk
...zumal die Monster ja, wie der Hulk, auch noch grün sind. - Also ich find das n gelungenen Gag 'auf der Meta-Ebene', und vor allem auch deshalb nicht störend, weil man die 'Meta-Ebene' ja nicht beachten muss, sondern ignorieren kann. Erst recht dadurch, dass der Gag, quasi als zusätzliche Meta-Ebene und damit erst recht ignorierbar, nur für die Leser funktioniert, die, wie ich und Farin Urlaub , den Hulk auch wirklich wie 'Hulk' sprechen und lesen und nicht etwa 'Halk', wie er eigentlich richtig ausgesprochen würde.
Auch so Feinheiten, wie "Ich kann mich hüten!", statt zB "Ich kann mich beherrschen!", wenn es um Kopfbedeckungen geht, find ich durchaus gelungen und solche Sachen würde ich einer 'am Originaltext klebenden' Übersetzung immer vorziehen. Es sei denn, es handelt sich um Lucky Luke, weil, s.o.
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Ich weiß grad nicht, ob und wie man das vielleicht doch besser machen hätte können, aber diese Lösung find ich tatsächlich eher unglücklich, weil der 'ei'-Laut, wenn er so geteilt wird, nicht funktioniert sondern sich als 'e' und 'i' spricht. Wenn schon, dann hätte es "Darauf falle ich nicht rei…" "iiiiiiiiiiiin" lauten müssen.
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Vielleicht auch "Darauf falle ich nicht r... AHHHHHHHH!"
Oha. Olalalala. Da hat mir die Post gerade Minimenschen 2 und Minimädchen 2 vorbeigebracht. Da bin ich natürlich fast bereit, alles zurückzunehmen und das Gegenteil zu behaupten. Und beides sieht ausgezeichnet aus und die Übersetzung der ersten Bände war auch jeweils toll. Ich bin gerade ganz schön glücklich. Mein Dank an den Riedl-Verlag.
Geändert von Exphilosoph (04.10.2023 um 11:20 Uhr)
Dass das diesen Monat kommt, damit hatte ich ja gerechnet, das überrascht mich nun aber schon.Wo hast du bestellt? Der Riedl hat die noch nichtmal in seinem eBay-Shop, und auch Sammlerecke oder Comicexpress listen die nur als vorbestellbar.
Ich hab direkt bei Stefan Riedl selbst bestellt per Mail, und zwar schon vor sehr langer Zeit. Bin aber auch völlig überrascht. Hätte bis Ende Oktober vielleicht auf die Minimenschen gehofft, nachdem ich hörte, dass die jetzt beim Drucker sind, aber dass jetzt gleich 2 Bände kamen, finde ich hervorragend. Ich klopfe auf Holz und murmele im stillen Olivier und Columbine und Valhardi in mich hinein.
Aber das war ja bei Minimädchen auch schon so, dass Band 1 plötzlich wo bestellbar war und die üblichen Comic-Verkaufsstellen die nicht im Angebot hatten. Seitdem hatte ich beim Verlag direkt bestellt und hatte da wohl gerade die Welle erwischt, wo ich fast monatlich Post bekam und sehr begeistert war. Zumal ich die Bände auch ziemlich toll finde.
Geändert von Exphilosoph (04.10.2023 um 16:02 Uhr)
Bin jetzt durch die redaktionellen Seiten von Minimenschen Band 2 durch und wollte mal rückmelden, dass ich das doch echt als die Ideallösung empfinde, wie das mit Lapaille und Lapoutre gehandhabt ist. Ich bin sehr dankbar für den Hinweis auf die Namensgebung und bin ebenso erfreut, diese Namen dann auch im Comic so vorzufinden. Vielen Dank dafür. Das ist perfekt. Habe lange über das Beispiel nachgedacht, aber eine elegante(!) und dem Original angemessenere(!) Lösung gibt es nicht, wie ich glaube. Super gemacht. Gleich lese ich auf dem Weg zu Muttern im Zug das erste Album von Mittei als neuem Szenaristen und freue mich drauf.
Geändert von Exphilosoph (07.10.2023 um 09:26 Uhr)
Ein paar Worte zum Album "Der Stoff aus dem die Träume sind" in Minimenschen GA Band 2: https://comicforum.de/showthread.php...=1#post5871598
Jetzt auch in Riedls eBay-Shop:
https://www.ebay.de/sch/i.html?_ssn=..._oac=1&_sop=10
Für Dezember angekündigt
Chaland Gesamtausgabe Band 1 und Pittje Pit GA 3 juhuu
https://www.ppm-vertrieb.de/SR-Verlag:.:210.html
Und Valhardi GA 2. Das sind ja sensationelle Nachrichten. Ich freu mich total.
Jippie (für Valhardi)
Was wird denn in der Chatland GA enthalten sein? Da es keine Leseprobe oder sonstige Infos gibt, kann ich mir gar nichts darunter vorstellen. Aber das Covermotib gefällt mir gut.
mobil gesendet mit tapatalk
Geändert von M.Hulot (18.10.2023 um 19:23 Uhr)
In der origial Ausgabe sind das die Alben bzw. Geschichten
CAPTIVANT, BOB MÉMORY, BOB FISH, JOHN BRAVO, LE JEUNE ALBERT, ATOMAX, KIDNAPPING EN TÉLÉTRANS,
ADOLPHUS CLAAR, LES CYBERS NE SONT PAS DES HOMMES
allerdings mit ein paar mehr Seiten (302).
Geändert von loddel-boddel (18.10.2023 um 19:51 Uhr)
Oh.
Niemals davon gehört....
Ist die original GA auch zweibändig? So wurde sich dann ja die Seitenzahl erklären ..
mobil gesendet mit tapatalk
Fuffzich Euro? Dafür muss ein alter Mann lange stricken.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
"Echte Männer stricken nicht."
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Ja, wenn sie faule Stricke sind.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Ich strick nicht, ich les' Comics.
Soweit ich mich erinnere, gibt es im Original auch einen Band mit den gesammelten Freddy-Lombard-Geschichten. Die sollen in der deutschen Version nicht enthalten sein, hatte mir Herr Riedl in Erlangen erzählt. Dafür aber wohl nochmal Captivant, falls sich die Pläne nicht geändert haben. 50 Euro für 160 Seiten ist natürlich heftig, aber ich freue mich trotzdem drauf, weil ich Chaland genial finde und außer Freddy und ein paar Kurzgeschichten in alten Schwermetall-Heften nix von ihm im Regal hab.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen