@Patrick Peltsch so geht das
@Patrick Peltsch so geht das
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
Falls sich jemand für so was interessiert, hier übrigens die wortwörtlichen Übersetzungen der japanischen Originaltitel:
Holmes of Kyoto
Kyouto Teramachi Sanjou no Holmes
-> wörtlich "Holmes in Kyoto Teramachi Sanjo"
(Teramachi und Sanjou sind zwei historische Straßen in Kyoto, der Bereich zwischen ihnen, "Teramachi Sanjou", ist eine Einkaufspassage mit traditionellen und modernen Geschäften und Dienstleistern.)
Mein Vater ist die süße VTuber-Queen?!
Oyaji ga Bishoujo ni natteta Hanashi
-> wörtlich "Die Geschichte, wie mein Vater ein schönes Mädchen wurde"
Die Yakuza-Nanny
Kumichou Musume to Sewagakari
-> wörtlich "Die Tochter des Chefs und ihr Kindermädchen"
Tsukako's Death or Marriage
Tsukako no Konkatsu Death Game
-> wörtlich "Tsukakos Ehe-Leben-Tod-Spiel"
("Tsukako's Death or Marriage" ist der Titel, unter dem die Reihe vom Verlag international promotet wird.)
Kuma Kuma Kuma Bär
Kuma Kuma Kuma Bear
-> wörtlich "Bär Bär Bär Bear"
The Cradle of the Sea - Die Wiege des Meeres
The Cradle of the Sea - Umi no Cradle
-> wörtlich "Die Wiege des Meeres"
Am Ende von dreitausend Welten
Sanzensekai wo Tomuratte
-> wörtlich "Trauer um die dreitausend Welten", aber eher im Sinn von "Segnen der dreitausend Welten"; der japanische englische Untertitel "We Pray for the End of the Worlds" ist daher auch nicht so wirklich korrekt, da das "Wir beten für das Ende der Welten" bedeuten würde, was man in dieser konkreten Formulierung nur als "beten dafür, dass das Ende der Welten kommt" interpretieren kann.
Miss Kobayashi's Dragon Maid
Kobayashi-san Chi no Maidragon
-> wörtlich "Kobayashi-sans Maid Dragon"
Hachi Nishiga kann's nicht lassen!
Kuso Zako Choroine Nishiga Hachi
-> wörtlich etwa "Die verdammte einfältige sich schnell in die männliche Hauptfigur verliebende Heldin Nishiga Hachi"
("Choroine" ist ein in den letzten Jahren besonders bei Manga und Anime beliebt gewordener Begriff, der sich aus "choroi" und "heroine" zusammensetzt. "Choroi" heißt eigentlich, dass etwas leicht ist bzw. einfach geht, wird aber in letzter Zeit vor allem verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich leicht rumkriegen oder dazu bringen lässt, etwas zu tun. Konkret "Choroine" wird für weibliche Figuren verwendet, die sich superschnell in die männliche Hauptfigur verlieben oder taff tun, aber beim kleinsten Gegenwind einknicken.)
Geändert von Jano (02.07.2021 um 13:20 Uhr)
Wolltest du den englischen Namen von Kobayashi bewusst wegen des Anime nehmen oder mochtest du „Kobayashi-sans Drachen-Maid/Maid Dragon“ nicht?
Lieblingsanimes: Hunter x Hunter (2011) | K-On!! | One Punch Man
Lieblingsmangas: Aku no Hana | Oyasumi Punpun | Sun-Ken Rock | Berserk | Vinland Saga
Wünsche: Inside Mari | Aku no Hana | Rainbow | Eden PE | Homunculus PE
Wenn es einen bekannten Anime gibt, werde ich den dort verwendeten Titel üblicherweise beibehalten, außer der ist ganz bescheuert abwegig (wenn sich jetzt z. B. Schüler gegenseitig mit "Mister" oder "Miss" anreden würden oder so was). Teilweise wird das auch vorgegeben, z. B. soll "Kuma Kuma Kuma Bear" überall exakt diesen Titel haben. "Bär" statt "Bear" haben sie mir ausnahmsweise gerade noch durchgehen lassen, weil ich gemeint habe, dass es genauso klingt und die Bände sich dann in Onlineshops einfacher von den englischen und französischen unterscheiden lassen.
Mag sein, ich hab die japanische Lautschrift nur copy-und-pastet.
@Jano
Dein Mangaprogramm ist echt genial.
Bis jetzt war noch jede Lizenz ein Volltreffer
und ich werde mir die alle kaufen.
Freut mich. (Und noch mehr, wenn das am Ende noch 500 anderen Leuten auch so geht. )
Also die Richtung in die das Ganze geht, finde ich toll, mehr lustiges und solmäßiges fehlt ja ztatsächlich am deutschen Markt ein wenig. Stand jetzt seh ich hier 3 sichere und zwei vielleicht Titel für mich, das ist mehr, als bei den meisten andern Verlagen.
Jano aus dem nichts mit dem besten Mangapprogramm auf dem Markt. Einer weniger zur 500er Marke
Ich glaube die 500 sollten kein Problem sein
Dachte ist nur ein kleiner Verlag und schon so ein großes Programm. Hoffe das kann auch umgesetzt werden. :O
Er muss nur sagen das die 500 Stück ne limited Edition sind und dann ist er die in wenigen Tagen los. XD
Sieht man ja derzeit bei fast allen Manga Verlagen. Streng limitierte Sachen gehen scheinbar weg wie warme Semmel.
Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode
Manga /Anime boomt so dermaßen...überall enorme Wachstumsraten seit 2020 bei allen Manga Verlagen , Crunchyroll /Kaze am Freitag im Interview erzählt bei Prouwn auch von enormen Zuwächsen beim Streamen , vor den Manga Läden sind wieder Menschenschlangen https://www.rheinpfalz.de/lokal/kais...d,5223516.html als ob ein neues Apple Produkt vorgestellt wird
Das ist aktuell totale Goldgräberstimmung
Manga Cult verdient bestimmt bald genau wie Carlsen mehr mit Manga als mit ihren westlichen Comics und Dani Books wird es bald hoffentlich dann genauso gehen das Manga die Comics subventionieren müssen
Ich denke, dass Limitierungen mit einem Extra Umschlag (siehe Manga Cult Run aktuell wieder bei JoJo ) , anderen Gimmicks oder evtl. sogar Hardcover zu einem hohen Preis nur für den reinen Sammlermarkt in Deutschland mit der richtigen Serie gut weggehen würde
Oder ein schönes Rückenbild wo kein Sammler einen Band guten Gewissens auslassen kan wie bsw. Reprodukt
https://www.manga-passion.de/news/25...ilds-enthuellt
Genau sowas könnte für einen kleinen Comicverlag lohnend sein um so noch schneller in die Gewinnzone zu kommen
Anscheinend nimmt der Sammlermarkt jedes individuelle Extra dankend wie verrückt auf , solange es nur die richtige Serie ist
Geändert von Huckybear (05.07.2021 um 20:18 Uhr)
Ein
Herz
für Hardcover
@Huckybear
Das ist zwar alles richtig, aber wie du schon sagst, dass müssen auch die richtigen Serien sein. Klassiker oder künstlerisch wertvolles oder so. In die Richtung scheint Jano ja nicht zu gehen. Selbst Mangacult bringt "normale" Serien auch "normal" raus. Von daher seh ich das jetzt nicht als eines der ersten Projekte.
Aber ich wäre gleichzeitig einem Special LuckyStar Omnibus Sammelband gegenüber mehr als offen, wenn es irgendwann mit den großen Verlagen was wird, nur so am Rande
Ich habe derzeit keine limitierten Ausgaben angedacht. Falls es mal welche geben sollte, wird das dann auch entweder etwas sein, was sich für alle Bände einer Reihe umsetzen lässt oder was zumindest nicht vom generellen Reihenlayout abweicht. Bei Yakuza-Nanny gibt es in Japan z. B. teilweise Variantcover, wo halt das Frontmotiv (leicht) anders ist, aber der Band ansonsten identisch zum Rest der Reihe aussieht. So was wäre okay. Aber ich werde nichts in der Richtung machen, dass es mal für einen einzelnen Band einer Reihe einen Umschlag gibt oder das Layout komplett anders ist mit Goldprägung oder so was. Das passt ja dann kein Stück zu den restlichen Büchern und fände ich entsprechend blöd. Sieht zwar hübsch aus, aber wenn es das nur mal für Band eins gibt, ist das ja nix. Von daher entweder nur Frontmotiv anders oder falls es eine Sonderausstattung gäbe, müsste die dann auch bei allen Bänden so durchgezogen werden.
Konkret ist da aber, wie gesagt, aktuell nichts geplant, ich mach mir da auch auf absehbare Zeit keine Gedanken drüber. Erst mal ist die Bearbeitung der Bände wichtiger, eventuelle Specials kann man sich dann irgendwann noch je nach Reihenbeliebtheit überlegen.
Variantcover sind im Mangabereich ja noch eher was unbekanntes bzw. sehr seltenes bei uns, anders als bei den westlichen Comics, von daher könnte dani books damit sich im Manga Bereich ein kleines Alleinstellungsmerkmal sichern. Und wie die Vorredner schon mit anmerkten, zur Zeit gehen im Manga Bereich so Sondersachen besonders gut. Auch 1. Auflagen, die was einmaliges haben zu dann Folgeauflagen verkaufen sich im Moment besonders gut. Habe mich mal in den Comic Shops so umgehört. Vielleicht als Anregung um auch ja 500 Stück sicher los zu bekommen.
Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode
Ich mag keine Variantcover. Ich hätte sie gerne wegen meiner Webseite, aber man bekommt sie teilweise nur auf Messen, die ich nicht besuche.
Weiss nicht, ob 4 Bände ausreichen bei The Cradle of the Sea - Die Wiege des Meeres ein schönes Schiffsmotiv als Rückenbild zu machen ?
oder solche Umschläge besser "Flappen" mit alten Seekartenmotiv zu produzieren wie bei der spanischen Ausgabe
https://blogvisual.es/2018/05/31/la-...de-mei-nagano/
Geändert von Huckybear (06.07.2021 um 10:24 Uhr)
Ein
Herz
für Hardcover
Oder man konzentriert sich auf die Kernkompetenz und steckt keine Zeit und kein Geld in überflüssigen Krimskrams. Ich habe den Eindruck, dass vor lauter Sammelkarten, Kühlschrankmagneten, Schlüsselanhängern, Postkarten, Stickern, Variantcovern... manche in den Ausgaben nur noch Vehikel zur Befriedigung des eigenen Sammeltriebs und Distinktionsbedürfnisses sehen.
Cool, bevor es mit dem Mangaprogramm 2022 los geht, gibt es schon bald vorab ein langes ausführliches Inteview in einer Reihe wie die großen Konkurrenten
https://twitter.com/prouwn/status/1414551536986959872
Ein
Herz
für Hardcover
Hab den Tweet die Tage gesehen und mir gedacht: Äh ... Aha ... Gut, dass ich davon auch schon was weiß. (Was nicht heißt, dass es nicht stattfindet, ich bin dazu bislang allerdings nicht konkret angefragt worden. )
Das deutsche Cover vom ersten Tsukako-Band wird so aussehen:
Richtig schön geworden, besonders das "or" in dem Kreuz gefällt mir. Von allen Titeln freue ich mich auf Tsukako am meisten.
Gefällt mir auch sehr gut. Bin schon auf die anderen Cover gespannt
„Wo andere blindlings der Wahrheit folgen, bedenket …“
„…nichts ist wahr.“
„Wo andere begrenzt sind, von Moral oder Gesetz, bedenket …“
„…alles ist erlaubt“
Diese Manga wünsche ich mir:
Zone-00, Yahari Ore No Seishun Love Comedy Wa Machigatteiru, Persona 3, Persona 4, Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai, Welcome to the Ballroom
Mich würds beim Cover rein aus Interesse interessieren obs einen besonderen Grund gibt warum der Zettel von ihr nicht übersetzt wurde? (Außer vermutlich, dass das später eh niemand richtig lesen kann)
Aber ist definitiv schick geworden, freu mich enorm auf den Titel
Lesezeichen