Was sind eure besten und schlechtesten Namensadaptionen von Verlagen und Übersetzern ins deutsche ?
Schlechtesten :
1. Jackie Kottwitz ( Jérôme K. Jérôme Bloche)
2. Percy Pickwick (Colonel Sir Harold Wilberforce Clifton)
3. Anatol (Chlorophylle)
Besten :
1. Die Schlümpfe (Les Schtroumpfs)
2. Benni Bärenstark (Benoît Brisefer)
3. Tim und Struppi (Tintin)
4. Andy Morgan (Bernard Prince)
5. Die Gifticks (Les Krostons)
6. David Walker (Jeremiah) den Orignalnamen mochte ich nie, mir zu biblisch, aber vermutlich genau absichtlich so gewollt
Unsicher :
Bei manchen bin ich mir nicht sicher bzw. Valerian , aber wenn Struppi schon bei mir als gut mit in den Titel darf , dann eigentlich ja auch Laureline äh..Veronique
Aber ich habe Valerian in ZACK eben als Valerian prägend kennen gelernt
Rick Master ist gut Ric Hochet ist gut (weil Wortspiel) beide für sich gut ,kein Favorit
Titel die ich im Orignal und in der deutschen Übertragung gleich doof finde :
1.Ringo (Ray Ringo, Hondo) viel zu abgegriffen und Klischeehaft
2.Jonas Valentin (Broussaille)
Außer Konkurenz :
Siggi und Barrabas , Kouki , Pit und Pikkolo , Kokomiko , Jo-Jo , Prinz Edelhart und Kukuruz, Herbie Hubser (ein Verbrechen) , Rolf Thomsen u.ä laufen bei mir außer Konkurrenz
Geändert von Huckybear (24.06.2021 um 22:04 Uhr)
Ein
Herz
für Hardcover
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Frank und Rodino find Ich gut, Herbert und die Huppser einfach genial. Wastl mit Ulla+ Peter schlagen die Originalnamen mühelos.
Um die Muskelschlümpfe gibts keine Diskussion. Gurgelhals darf nicht sterben. Gagamehl kommt da nicht hin. Mit Pit und dem Pikkolo kann Ich was anfangen. Spirou und insbesondere Fantasio bleiben mir fremd. Prinz Eisenherz sowie Michael Voss erzeugen wohlige Wärme gegenüber den Vaillants.
Und jetzt. Originalnamen, die besser sind als die eingedeutschten: Fällt mir grad nix ein.
Oh. Beinah vergessen. Kuddel Malaise natürlich um Längen besser als Corto Maltese.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Den Namen fand ich so schrecklich das ich ihn mir noch micht mal merken kann
@Frank
Also Prinz Eisenherz finde ich auch richtig gut und sehr gelungen , ganz im Gegensatz zu Prinz Waldemar
Prinz Vaillant funktioniert irgendwie nicht , zu viel Wasserboiler und später hätten sicherlich Graton Einspruch erhoben
Weiß eigentlich jemand wer der gute Namensgeber des Eisenherz in Deutschland war ?
Sagt aber nicht der Wiechmann, wie bei den Schlümpfen ...
Irgendwie haben Übersetzer doch eine mächtige Verantwortung ob eine Serie evtl. erfolgreich wird oder auch nicht und das sie ggf. auch noch Jahrzehnte danach , evtl. weit über den Tod des Übersetzers noch Einfluss nehmen auf ihre einst eingedeutsche Veröffentlichungstitel
Die auch später noch an bekannte eingeführte Namen von einst , gerne aus monetären Gründen festhält , egal wie schlecht die auch sein mögen.
Geändert von Huckybear (24.06.2021 um 22:17 Uhr)
Ein
Herz
für Hardcover
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Hieß es nicht Herbie Huppser und die Mikronauten?
Gehuppst wie gesprungen. Kommt bald: Hubsi Pupser und die Kackonauten.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Prince Violent, die Persiflage von Wally Wood, gab es ja nie auf Deutsch.
"Prinz Eisenhart" https://www.comicoskop.com/us-comic-...inz-eisenherz/
... und die Rechte an Hal Fosters Vorfahren eines Rennwagenfahrers in Ritterrüstung lagen schon immer bei einem Syndikat, bei King Features bzw. in Europa bei deren Lizenznehmer Bulls.
Für den deutschen Namen des Prinzen dürfte also nicht ein unfähiger Übersetzer verantwortlich sein, sondern ein sich potenziell überflüssig fühlender Marketingexperte.
Oder anders gesagt: "Klingt doch witzig!" wird in gewissen Kreisen höher bewertet als "Klingt passend und angemessen." ...
Mit 1000 Grüßen,
JRN,
kein Marketingexperte
Eisenherz war n Treffer ins Bullseye. Klingt nicht witzig, jedoch angemessen. Frag den Waldemar, der findet's wunderbar.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Sonst wäre vielleicht doch noch Derek Son of Thane geworden
COMICOSKOP: Zum Zeitungscomic Prinz Eisenherz/Prince Valiant, der am 13. Februar 1937 erstmals erschien, vor 80 Jahren genau: Wie kam es dazu, dass Foster sich von Tarzan abwandte – welche Rolle spielte William Randolph Hearst dabei… und sein King Features Syndicate-Manager Joseph Connelly? Soweit ich weiß sollte Eisenherz ja nach Fosters Willen eigentlich Derek, Son of Thane, später Prince Arn heißen...
WOLFGANG J. FUCHS: Das ist ja bekannt. Er wollte nicht immer nur Geschichten für andere Leute zeichnen, sondern seine eigene Serie haben. Was nicht ganz so bekannt ist: Als Copyright stand zwar King Features auf den Seiten, aber Foster hatte die alleinigen Rechte an der Serie – bis er sie, als er auch keine Vorzeichnungen mehr machte – an King verkaufte. Allerdings ließ sich Foster überreden, nicht seinen Titel für die Serie zu nehmen. Er hat sich aber später „gerächt“, indem a) das Singende Schwert von einem Prinzen Arn stammt und b) deshalb Eisenherz‘ erster Sohn denn auch Arn hieß.
Die Namen von Elfquest sind toll übersetzt:
Schnitter -> Cutter
Werfer -> Tosser
Himmelweis -> Skywise
Den Schnitter find ich nachvollziehbar und naheliegend, aber wäre ich auf die Idee gekommen? Ich fürchte nicht.
Meinen Lieblings-eingedeutschten-Namen hat es leider nie in echt gegeben, nur in der Fantasie eines Frank1960: Bumbum und Killekille - immerhin hat er es auf einen Aufkleber geschafft. Im Original: "Boulouloum et Guiliguili "
Der schlechteste deutsche Superheldenname war Nachtschwinge für Nightwing (ich glaube, nur einmal verwendet in "Junge Supergiganten" Band 10, kurz bevor Ehapa sein gesamtes DC-Programm einstellte, wahrscheinlich wegen der schrecklichen deutschen Namen).
Erklär mir einer, was an Nachtschwinge grauslig sein soll. Wenn das der schlechteste deutsche Superdeppenname war, Gratulation an die kreativen Translatoren. Der Rest muss dann großartig bis genial sein.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Meine Musik, mein Leben, mein Blog:
http://www.malteklavier.de
Ich bin ja der Meinung, dass "Titeuf" in Deutschland ein Erfolg geworden wäre, wenn man ihm hier einen anderen Namen gegeben hätte.
Eierkopp ?
Hit Comics und Williams hatten ja auch ein paar schöne Namen
Den Dämon fand ich im Gegensatz zu Devil-Man etwas schöner und auch die Spinne fand ich richtig praktisch gut , eigentlich in der deutschen weiblichen Form besser als das männliche Orignal
Halk sieht heute natürlich sehr unästhetisch aus, genauso wie die X-Männer
Die Rächer und die Fantastischen 4 gingen natürlich perfekt , genau wie der Eiserne im deutschen
Aquarius klingt zumindest für mich runder als der Sub-Mariner
Silberstürmer statt Silver Surfer ginge dagegen heute ja schon aus mehreren Gründen wohl gar nicht mehr
Wobei ich mich frage , ob das Surfen nicht bereits damals schon fast schon ein eingewandertes gebräuchliches Wort war ?
Also nicht im Internet surfen ,aber doch das Surfen auf dem Surfbrett , da gab es doch noch nie etwas deutsches da das eine Erfindung der US Amerikaner war und zu uns wie das Skateboard im Orignal Ende der 60er ? rüberschwappte
Clever & Smart finde ich eine genial gute deutsche Namenidee und das ausgerechnet von Condor die ich sonst wohl fast niemals für etwas loben würde
Dagegen stinkt natürlich Super Meier gewaltig ab , obwohl man sich ja schon recht gut ans Orignal hält (Superlópez)
Aber das hört sich im deutschen einfach nicht gut an
Garth in John Tornada umzubenennen war auch typisch Bastei (neben den Kürzungen )
Ein Glück hat Cross Cult The Walking Dead im Orignal gelassen
Geändert von Huckybear (25.06.2021 um 22:11 Uhr)
Ein
Herz
für Hardcover
Supermann hauptrollig Klaus Karl Kent und Luise Linda Lang-Lane. Is doch besser als Superman starring CK + LL. Dazu treffen Jochen und Klaus in Afrika auf Mork DeVille, der das Herz der Julia Köster erobert. Hier in Germany macht sprachlich immer ein Bumm das Rennen. Darauf sollten wir uns was einbilden.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Wenn es nach frank ginge, hätten wir noch viel mehr "schöne" deutsche Namen von Comichelden. Freddy Lombard wäre Ludger Lommel, Valerian wäre Walter, der Held aus dem Weltraum, January Jones wäre Jutta Jonas, Bizu Willi Wichtel, Billy the Cat Kurt, der Kater, Caline & Calebasse wären Klaus & Kunigunde, Inspektor Canardo wäre entweder Kommissar Knut oder Bodo Bogart, Major Grubert wäre Hauptmann Hubert, Druuna Doro Drall, Sammy und Jack vielleicht Samuel und Hannes und Percy Pickwick wäre Theodor Teekanne oder Herbert Hagebutte. Prost Mahlzeit und darauf einen Magenbitter!
Ernst Eiswürfel
Kunigunde ?
Das sagt mir jetzt irgendetwas ...hiess nicht irgend ein Pferd tatsächlich im deutschen so (Kauka ?)
War das nicht auch Calebasse ?
Jolly Jumper hatte ich auch noch als Rosa kennengelernt
Die deutschen Disneynamen aus Entenhausen waren ja oft auch nicht so schlecht ( Tick, Trick und Track, Gundel Gaukeley, Claas Clever, Dussel Duck, Daniel Düsentrieb, Gustav Gans , Hugo Habicht usw.)
Auch wenn jetzt aktuell einige wieder rückgängig und modernisert angepasst werden
Geändert von Huckybear (26.06.2021 um 10:22 Uhr)
Ein
Herz
für Hardcover
Stimmt. Claas Clever heißt jetzt wieder Klaas Klever. Darauf einen Grog mit Moby Duck.
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Von eurem starken Mann mit dem goldenen Herzen.
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Eine der besten Übertragungen ist statt Ratface der Rabe Nimmermehr.
Geändert von Dirk Vormann (27.06.2021 um 07:11 Uhr)
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen