Hab jetzt Band 8 durch und gleichzeitig eine Kritik, die eigentlich eher als Inspiration für die beiden Übersetzerinnen zu werten ist. Mir ist aufgefallen, dass ziemlich oft das Wort "Stundenkilometer" vorkommt. Im Volksmund ist es zwar im Gebrauch, aber aus physikalischer Sicht einfach nur falsch. Denn Geschwindigkeit ist nicht als v = s * t , sondern v = s / t definiert. Dementsprechend heißt es Kilometer pro Stunde, Stundenkilometer also nicht, denn dann wäre es die erste Gleichung. Sorry, wenn ich etwas pingelig rüberkomme. Ich bitte dies aber als konstruktive Kritik anzusehen. Amigo oder Markus ihr seid als Mittler gefragt. Danke