steht endlich im gesamtverzeichnis auf der hompage
gibt es wieder einen vorabdruck in zack?????
steht endlich im gesamtverzeichnis auf der hompage
gibt es wieder einen vorabdruck in zack?????
nein
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Was macht Franka 19 ? Gibt es Neues zu vermelden?
ist fast fertig gezeichnet. Drucktermin hängt vom Vorabdruckszeitraum in einer holländischen Zeitung ab. spätestens bis Erlangen ist mit dem Album zu rechnen.
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Die neue Startseite der niederl. Franka-Homepage macht Lust auf mehr.....
http://www.franka.nl
Gibt es denn von Mark Neues zu Band 19 zu berichten (Erscheinungsdatum, Luxusausgabe, etc....)?
Frank
Ich zitiere von der Franka-Homepage:
"In Kürze gibt es sehr viel Neues! Über den definitiven Vorabdruck, über die Aktivitäten des Herausgebers bezüglich Nachdrucke, über die ausländischen Alben und über große Überraschungen, die ins Haus stehen. Es ist viel in Vorbereitung. Ihr könnt es nur hier lesen, denn niemand sonst weiß davon etwas!"
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Und nur Henk weiß hier Bescheid???
Sollte er nicht wenigstens seinen deutschen Verleger einweihen?
Frank
Das Erscheinungsdatum für Band 19 ist der 15. Juni 2006.
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Wo? In Deutschland?
Erscheint auch wieder so eine wunderschöne Luxusausgabe wie letztes Mal (mit Druck?)?
Oder ist noch alles "Top Secret"?
Frank
ja und ja
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Also wen ich die 2 ja so anschaue dann würde es bedeuten das ich in Erlangen eine Luxusausgabe abholen kann.
In den Niederlanden werden die ersten "Geheimnisse" preisgegeben.
Franka 19 wird wieder in Myx vorveröffentlicht.
Frank
Die Koproduktion von FRANKA 19 und insbesondere auch des Luxusbandes mit doppeltem Umfang, die gleichzeitig erscheinen sollen, schaffen wir wegen des verzögerten Vorabdrucks in Holland voraussichtlich bis Erlangen doch nicht mehr.
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
An anderer Stelle wurden schon mal die Tücken von Übersetzungen sowie das, was eine gute Übersetzung ausmacht, besprochen. Ich möchte nun auf eine Stelle im neuen Band 19 hinweisen.
Ich weiss nicht, wie weit Mark mit der Übersetzung ist, aber vielleicht bringt's ja was, und sei es nur, dass Mark uns erklärt, warum er sich für welchen Weg entschieden hat.
ACHTUNG: Verspoilert, weil eine auftauchende Nebenperson verraten wird (darunter der gleiche Inhalt ohne Namen):
Im neuen Band trifft Franka auf xxx ... und spricht xx im niederl. Originaltext auf ccc an:
Franka:"fff yyyyyy?)
xxx:"fff yyy..."
Die Tatsache, das Franka xxx in der Muttersprache anspricht, was ja eine nette Geste ist, ginge bei einer 08/15-Übersetzung verloren.
Die Frage ist nun, welches der beste Weg ist, um auch solche Kleinigkeiten für den Leser zu "retten". Fussnoten? Redaktioneller Anhang? ...?
Jens
Gruß
Jens
zuletzt gelesen:
CARTHAGO 5 (Story) 8/10 Zeichnung 8/10 = 8/10
SPIROU Spez. "Das Licht von Borneo" Story 10/10 Zeichnung 10/10 = 10/10
alle SCs "Theodor Pussel" Story 8/10 Zeichnung 7/10 = 7.5/10 Ist auch nach ein paar Jahren im Regal echt mal wieder lesenswert
"Fünf Tage Sith" in: STAR WARS 120 (Panini) Story 10/10 Zeichnung 9/10 = 9.5/10
Hätte ich versucht solche Kleinigkeiten für den Leser in den in der Fußnote zu dieser Begrüßung erwähnten Bänden zu "retten", wären diese Bände voller Anmerkungen gewesen, da darin sowohl Franka als auch xxx Ausdrücke in ccc benutzen. Da belasse ich es doch lieber bei der Fußnote des Originals, die allerdings (zumindest in MYX) einen originellen Fehler enthält.
Das ..y von Franka bleibt, siehe die erwähnten Bände. Die Begrüßung von xxx in ccc klingt jedoch eher nach dem ccc eines Niederländers als das eines cccen, was mir eine "Übersetzung" sinnvoll erscheinen lässt.
Mit der Übersetzung habe ich allerdings noch nicht begonnen, da mir bis jetzt erst die Hälfte der Geschichte vorliegt und Henk uns Deutschen und Dänen diesmal leider keine Koproduktion anbieten konnte. Denn er hat die Geschichte erst am 2. Mai fertig gehabt und musste dann schnell das Album drucken, da er es für die Messe in Haarlem letztes Wochenende brauchte.
Damit entstand ein ähnliches Problem, wie wir es hierzulande mit Band 17 hatten: Der Vorabdruck in MYX ist noch gar nicht beendet und das Album ist schon da.
Das holländische Album ist bereits zu mir unterwegs, so dass ich noch vor Erlangen erfahre, wie es weitergeht und nach Erlangen mit der Übersetzung beginnen kann. Diese nutzen dann die Dänen für ihre Übersetzung, so dass wir den geplanten Termin für eine Koproduktion bis September einhalten können.
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Die Dänen benutzen Deine Übersetzung statt aus dem Original zu übersetzen!?
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
genau
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Ist das schlau? Jeder Zwischenschritt mehr ist doch auch eine mögliche Fehlerquellen-Stufe mehr!?
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
stille post
Fehlerquelle in meiner Übersetzung?
Wenn die Dänen besser Deutsch können als Niederländisch, ist das verständlich. Ich kann zwar besser Niederländisch als Französisch, lasse französische Originale aber doch lieber aus dem Französischen übersetzen, weil die niederländische Übersetzung oft sehr frei und manchmal auch vereinfacht ist. Zum Redigieren ziehe ich dann aber doch gerne die niederländische Übersetzung zu Rate, weil die Formulierungen deutscher sind als so manche originalgetreue Übersetzung.
Italienische Originale lasse ich aus dem Italienischen übersetzen. Für spanische Originale nutze ich doch lieber die amerikanische Übersetzung, soweit eine solche vorliegt, weil sie einfacher und sehr originalgetreu übersetzt ist. Chinesische Comics würde ich dann aber doch aus dem Französischen übersetzen lassen.
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Da schau einer guck. Wieder was gelernt. Als jemand, der mit solcherlei Dings nie nichts zu tun hatte, war ich bislang davon ausgegangen, dass (nicht nur bei Comics) der Regel- und Normalfall ist, dass aus dem Original übersetzt wird.
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Franka 19 kommt im November, Softcover + Luxusband,
Franka 9 kommt im März, Softcover + Luxusband, mit 4 neuen zusätzlichen Seiten in deutscher Erstveröffentlichung.
Die große Überraschung, die uns nicht betrifft: Franka gibt es bald auch auch Französisch, komplett bei Humanoides Associés.
Alle Angaben ohne Gewähr
www.epsilongrafix.de
"Große Denker diskutieren Ideen, mittelmäßige Denker diskutieren Ereignisse, Kleingeister diskutieren über andere Menschen." (Eleanor Roosevelt)
"Ein Mann lebt entweder das Leben, das für ihn bestimmt ist. Er setzt sich mit aller Kraft dafür ein, oder er… er dreht ihm den Rücken zu und fängt an zu verdorren." (Dr. Phillip Boyce)
Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
- Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
Support your local dealer.
-Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
- © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -
Lesezeichen