Es kommt auf Blu-ray, also ist die Fragezeichen sinnlos. Nähere Infos kommen am 19. Juni.
Quelle
Als Veröffentlichungstermin ist bisher der September angedacht, nähere Infos zum Release gibt es noch nicht.Zitat von Animey
Freue mich schon sehr auf den Film!
EDIT: So, Fragezeichen entfernt .
Geändert von Panthera (24.05.2012 um 10:10 Uhr)
Es kommt auf Blu-ray, also ist die Fragezeichen sinnlos. Nähere Infos kommen am 19. Juni.
Quelle
Geändert von MarcelloF (24.05.2012 um 10:09 Uhr)
Nee, nicht wirklich.Zitat von Panthera
Mmh, weiß einer, wie ich das richtig ändern kann? Denn wenn ich im Anfangspost den Titel ändere, steht das zwar so erstmal da (siehe die Zeile über dem Bild, wo korrekterweise "TRIGUN: Badlands Rumble [DVD & Blu-Ray]" steht, aber die "richtige" Überschrift bleibt.
EDIT: So, wird hoffentlich demnächst vom Mod geändert^^.
Geändert von Panthera (24.05.2012 um 14:57 Uhr)
Vielleicht ein Mod fragen?
Gibt es schon eine Liste der Dubber? Würde gerne wissen ob die alten auch wieder zum Einsatz kommen.
wenn sie gut sind, wieso sollen sie dann nicht auch sprechen dürfen?
manche von denen sind wirklich gut und hängen sich auch voll rein obwohl es "nur" ein Hobby ist
Geändert von Ayumi-sama (30.05.2012 um 17:10 Uhr)
@cqg
ich find die fandubs ja nicht schlecht gemacht, aber das sie jetzt auch in animes, die professionell übersetzt werden, geholt werden finde ich auch nicht so toll, vor allem weil ich ja Geld für die DVDs ausgebe.
Jetzt sind schon 3 Fandubber auf Hauptrollen besetzt worden.
zum Thema: Gibt es jetzt eine Liste der Synchronsprecher? Oder traut man sich nicht, weil man wieder René Dawn-Claude für Vash genommen hat?
Geändert von Bernd Glasstetter (30.05.2012 um 11:33 Uhr) Grund: Nickname auf Anfrage entfernt
auch wenn ich mich vll bei dir unbeliebt mache...
aber geb denen doch eine Chance
wenn man diejenigen von vornehrein ablehnt, dann bekommen die doch niemals eine Chance so professionell zu arbeiten wie die "großen" im Geschäft und sich auch entsprechend weiterzuentwickeln
grade durch das Fandubbing üben sie die vielen verschiedenen Charaktere in Stimmlage, Gefühlsausdruck usw
ich finds nicht fair deren Hobby, dass sie überhaupt erst soweit gebracht hat auch professionell arbeiten zu dürfen, negativ auszulegen
zudem sind mal unverbrauchte Stimmen ganz angenehm, die man nicht in jeder 3. Produktion (sei es Anime, US-Cartoons, US-Serien oder Filme) hört
und nenn die betroffenen bitte beim vollen Namen
schließlich arbeiten sie bei den Anime mit ihrem realen Namen mit
Geändert von Ayumi-sama (27.05.2012 um 16:35 Uhr)
ich find das auch nicht schlimm.
ich kenne René Dawn-Claudes kanal schon seid jahren und er klingt schon fast wie ein richtiger synchrosprecher. fänd ihn besser als vash als der alte.
http://youtu.be/OD9sbEekji4 John Blake guck dir das an und behaupte er könnte nicht gut sein für anime
Geändert von Bernd Glasstetter (30.05.2012 um 11:34 Uhr) Grund: Nickname auf Anfrage entfernt
Krieg euch mal wieder ein, ich hab ja schon geschrieben, dass ich ihm eine Chance gebe und mir en Urteil erlaube, wenn ich mir die DVDs gekauft habe.
Ändert aber trotzdem nichts daran, dass es gegenüber anderen Synchronsprechern einfach ungerecht ist.
Wenn man Sprecher werden will, dann startet man meist in der sogenannten Menge und spricht jahrelang sehr kleine Rollen,
meist auch nur Hintergrundgeräusche. Einige Sprecher schaffen es dann nach 3-4 Jahren eine wiederkehrende Nebenrolle zu ergattern, viele bleiben aber, obwohl sie sehr talentiert sind, in der Menge sitzen, wie zum Beispiel Maja Dürr (u.a. Lisa Kudrow in Friends).
Dennis Saemann und/oder auch René Dawn-Claude, welche ihr Hobby nun ausüben, dürfen aber schon von Anfang an größere Rollen sprechen und jetzt sogar schon Protagonistenrollen, wovon sehr viele Sprecher träumen.
Es ist, wie bereits erwähnt, einfach nur unfair und das nicht nur gegenüber den anderen Sprecher, die diese Rolle mehr verdient hätten oder besser sprechen könnten, sondern auch gegenüber uns Fans und Käufen.
Man weiß, dass Kazé das nötige Kleingeld hat um - es ist schließlich die Wahrheit - teurere Sprecher zu engagieren (siehe Code Geass, GotS o. El Cazador), trotzdem machen sie es nicht.
Vor allem im direkten Vergleich zu Universum Anime, die ein viel kleineres Label sind und trotzdem richtige professionelle Sprecher engagieren können.
Aber dieses Phänomen "Fandubber spricht Hauptrolle" gibt es auch nur in der Kölner Gegend, so ein Fall ist mir aus der Berliner und Münchner Synchronbranche nicht bekannt.
René Dawn-Claude spricht doch in berlin?
Geändert von Bernd Glasstetter (30.05.2012 um 11:35 Uhr) Grund: Nickname auf Anfrage entfernt
Geändert von Bernd Glasstetter (30.05.2012 um 11:36 Uhr) Grund: Nickname auf Anfrage entfernt
Das ist schwachsinn. Der beste/passendste Sprecher sollte die Rolle kriegen, es sollte nicht davon abhängen wie lange er als Sprecher arbeitet. Du sagst es ja selbst:
Wer sagt dass diese Sprecher es nicht verdienen? Oder es schlechter machen werden?Es ist, wie bereits erwähnt, einfach nur unfair und das nicht nur gegenüber den anderen Sprecher, die diese Rolle mehr verdient hätten oder besser sprechen könnten, sondern auch gegenüber uns Fans und Käufen.
DAS ist schwachsinn. Der Sprecher sollte gut vom Gesicht und synchronschauspielern können, was einige der Fandubber leider nicht können. Das hat dann meist Aaron Films-Niveau (in der Szene wird es auch oft als 'Porno-Synchro' bezeichnet, da es einfach nur gekünstelt klingt).
Ich erinnere mich noch an die guten alten Vampire Knight Zeiten. Tanja Schmitz wurde von den Hardcore Otakus dermaßen kritisiert, obwohl sie der Originalseiyuu sehr ähnelte.
Häh? Ich habe doch gerade gesagt wenn sie gut sprechen können und zum Charakter passen sollten sie die Rolle bekommen. Dein Beitrag spricht doch überhaupt nicht gegen was ich gesagt habe.
Wenn ich passend sage, meine ich nicht unbedingt das er den japanischem Sprecher ähnelt. Ruffy deutsche Stimme ähnelt die japanische überhaupt nicht, aber ich finde seine Stimme sehr passend (Ist sogar mein lieblings Stimme für ihn). Ich finde die deutschen Stimmen können sehr gut passen ohne das sie Ähnlichkeit mit dem japanischen haben.
Streitet euch nicht um die Sprecher
Letzten Endes ist es egal wer spricht, denn man kann es nie allen Recht machen mit der Auswahl der Sprecher.
Man sollte aber das ganze nicht zu sehr vom Japanischen Original Abhängig machen sondern viel mehr jede Sprachversion für sich selbst sehen, bzw. die Sprecher die das ganze sprechen.
Gruß
Artemis
Ich finde es furchtbar wie alles schon runtergemacht wird bevor überhaupt mal irgendwas an Infos erschienen ist oder Sprecher bekannt gemacht wurden. Diese Panikmache ist total übertrieben, ganz ehrlich. Die Sprecherleistung der Sprecher kann man übrigens erst beurteilen, wenn man sie auf der Rolle erlebt hat. Hier wird vieles einfach aus Prinzip schlecht geredet und das ist total oberflächlich, imo. Außerdem: Sprecher, die sich auch in ihrer Freizeit mit dem Sprechen beschäftigen haben also weniger drauf? Das entzieht sich meinem Verständnis.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen